-
1 se ‘heurter contre qc.
se ‘heurter contre qc.narážet na conarazit na co -
2 heurter
heurter [ˈœʀte]➭ TABLE 11. transitive verba. ( = cogner) [+ objet] to hit ; [+ personne] to collide with ; [+ voiture] to bump into ; ( = bousculer) to jostleb. ( = choquer) [+ personne, préjugés] to offend ; [+ bon goût, bon sens] to go against ; [+ amour-propre] to injure ; [+ opinions] to clash with2. reflexive verba. ( = s'entrechoquer) to collideb. ( = s'opposer) [personnes, opinions] to clashc. ( = rencontrer) se heurter à un problème to come up against a problem* * *’œʀte
1.
1) ( cogner contre) [objet] to hit; [personne] to collide with [passant, véhicule]; to bump into [objet, personne à l'arrêt]2) ( cogner)heurter quelque chose avec or contre quelque chose — to knock something against something
3) ( offenser) to offend [personne, morale]; to go against [convenances]; to hurt [sentiment]heurter l'opinion publique — [action] to run counter to public opinion; [personne] to conflict with public opinion
2.
verbe intransitif
3.
se heurter verbe pronominal1) ( se cogner) [véhicules, personnes] to collide; [tasses] to knock against each otherse heurter contre or à quelqu'un/quelque chose — to bump into somebody/something
2) ( rencontrer)se heurter à — to come up against [préjugé, refus]
3) ( s'affronter) to clash (à with)* * *'œʀte vt1) [mur] to hit, [personne] to collide with2) (= offenser, blesser) to upset3)* * *heurter verb table: aimerA vtr1 ( cogner contre) [objet] to hit, strike; [personne] to collide with [personne, véhicule]; to bump into [objet, personne à l'arrêt]; la voiture a heurté un piéton the car hit ou struck a pedestrian; la bicyclette a heurté le bord du trottoir the bicycle hit the kerb GB ou curb US; sa tête heurta le mur his head hit ou struck the wall; heurter qn avec qch to knock sb with sth; heurter qch avec qch to knock against sth with sth; il a heurté la table avec sa valise he knocked against the table with his suitcase;2 ( cogner) heurter qch avec or contre qch to knock sth against sth;3 ( offenser) to offend [personne, nation, bonne conscience]; to go against [convenances]; to hurt [sentiment]; heurter l'opinion publique [action] to run counter to public opinion; [personne] to conflict with public opinion; heurter qn de front to clash with sb head-on.C se heurter vpr1 ( se cogner) [véhicules, personnes] to collide; [verres, tasses] to bang ou knock against each other; les idées se heurtaient dans sa tête ideas were jostling ou whirling about in his head; se heurter contre or à qn/qch to bump into sb/sth;2 ( rencontrer) se heurter à to come up against [préjugé, crainte, problème]; se heurter à un refus to come up against a refusal;3 ( s'affronter) [idées, couleurs] to clash ou conflict (à with); [personne] to clash (à with).[ʼɶrte] verbe transitifen descendant du train, je l'ai heurté avec mon sac I caught him with my bag ou I bumped into him with my bag as I got off the train————————heurter à verbe plus préposition(littéraire) [porte] to knock at————————heurter contre verbe plus préposition————————se heurter verbe pronominal (emploi réciproque)2. [être en désaccord] to clash (with each other)nous nous sommes heurtés à la dernière réunion we crossed swords ou clashed at the last meeting————————se heurter à verbe pronominal plus préposition[rencontrer] to come up against -
3 heurter
vt. (a)kotâ (Albanais 001, Annecy 003, Balme-Sillingy 020) ; ortâ pro./fig. (Saxel 002) ; étremalâ, antremalâ (Samoëns). - E.: Accoter, Achopper, Étayer, Recevoir, Tomber.A1) bousculer, toucher légèrement en passant, effleurer: (a)kotâ vt. (001, 002).A2) buter // se cogner heurter contre (qc., avec la tête, le pied...), cogner (qc.), porter heurter contre /// sur (qc), rencontrer un obstacle: (a)kotâ vt. (001), kotâ (kontro) vt. (vi.) (001), kotâ kontre vi. (002), balyî kontro (kâkrê / kâkran) (001 / 002), balyî su (kâkrê / kâkran) (001 / 002).Sav. Al a kotâ heurter na / kontre on-na heurter pîra <il a buté contre // il s'est pris le pied contre // il a heurté heurter une pierre> (001).A3) heurter // cogner heurter contre (qc.), se heurter // se cogner heurter contre (qc.), se heurter (le front), se faire une contusion (au front): se kôkâ vpt. (003) ; tokâ // se tokâ heurter kontro vp. (002) ; (se) tapâ heurter kontro (001, 003, Thônes.004).A4) donner du pied contre (qc.), heurter du pied, achopper, s'achopper ; heurter qc. et trébucher: (a)kotâ vt. (001, 003, 004) ; kotâ kontro vi. (001, 002) ; s'êmorâ (Bozel).A5) se heurter, se cogner, se rentrer dedans, v. réciproq.: S'KOTÂ vp. (001, 003, 020).A6) se heurter (verbalement), se chipoter ; chipoter, marchander: se kotâ vp. (002).A7) heurter, accrocher, (une personne, un objet, une voiture): akroshî < accrocher> vt. (001).A8) heurter // percuter // cogner heurter avec violence de plein fouet, rentrer violemment dans qc. (arbre, mur, véhicule...), télescoper: êbunyî < embugner> vt., êplyâtrâ < emplâtrer> vt., s'êplyâtrâ dyê vp. (001).A9) se heurter, s'érafler, (en voitures...): s'akroshî < s'accrocher> vp. (001).A10) se heurter // se percuter heurter avec violence de plein fouet, se rentrer violemment dedans, se télescoper, (en voitures...): s'êbunyî vp., s'êplyâtrâ (001). - E.: Achopper, Étayer.A11) heurter, cogner: konyé vt. (228) / -î vt. (001). -
4 ‘heurter du front contre qc.
‘heurter du front contre qc.narazit čelem o coDictionnaire français-tchèque > ‘heurter du front contre qc.
-
5 ‘heurter son front contre qc.
‘heurter son front contre qc.narazit čelem o coDictionnaire français-tchèque > ‘heurter son front contre qc.
-
6 heurter
œʀtev1) anstoßen, stoßen, anschlagen2)3) ( un obstacle) anfahrenheurterheurter [´œʀte] <1>Beispiel: heurter à la porte an die Tür klopfen1 (entrer rudement en contact) Beispiel: heurter quelqu'un personne mit jemandem zusammenstoßen; (en voiture) jemanden anfahren; voiture jdn streifen; Beispiel: heurter quelque chose personne gegen etwas stoßen; (en tombant) auf etwas Accusatif aufschlagen; objet auf etwas Accusatif [auf]prallen; voiture gegen etwas Accusatif fahren2 (se cogner contre) Beispiel: se heurter à [oder contre] quelqu'un/quelque chose mit jemandem zusammenstoßen/gegen etwas stoßen; Beispiel: se heurter véhicules zusammenstoßen -
7 heurter
vt.1. ната́лкиваться/натолкну́ться (на + A), ста́лкиваться/ столкну́ться (с +), сту́каться/стукнуться (о + A); ударя́ться/уда́риться (о + A), толка́ть /толкну́ть, ↓задевать ◄-ва́ю►/заде́ть ◄-'ну►;j'ai heurte qn. du coude — я задел кого́-то ло́ктем; j'ai heurté un cycliste avec mon aile gauche — я заде́л велосипеди́ста левым крыло́м [маши́ны]; la voiture a heurté l'autobus — маши́на столкну́лась с авто́бусом; j'ai heurté mon front contre le mur — я сту́кнулся <уда́рился> лбом о сте́нуj'ai heurté qn. en courant — на бегу́ я толкну́л <заде́л> кого-то;
2. fig. задева́ть;heurter les sentiments de qn. — задева́ть (↑оскорбля́ть/ оскорби́ть (offenser)) — чьи-л. чу́вства; heurter les préjugés — выступа́ть/вы́ступить про́тив предрассу́дков; heurter le bon sens — по ступа́ть/поступи́ть вопреки́ здра́вому смы́слу; heurter les auditeurs — вызыва́ть/вы́звать недово́льство слу́шателейheurter qn. de front — напада́ть/напа́сть на кого́-л.;
■ vi.1. (buter) ударя́ться, сту́каться (о + A); натыка́ться/наткну́ться (на + A);mon pied a heurté contre une pierre ∑ — я сту́кнулся ного́й о ка́мень 2.: heurter — а... си́льно <гро́мко> стуча́ть ipf. в (+ A); j'ai entendu heurter à la porte — я услы́шал гро́мкий стук в дверьheurter de la tête contre un mur — уда́риться <сту́кнуться> голово́й о сте́ну;
■ vpr.- se heurter
- heurté -
8 heurter
v -
9 heurter
1. придых.; vtheurter une voiture — наехать на машинуheurter sa tête contre [à] qch — удариться головой обо что-либо2) задевать, ущемлятьheurter l'amour-propre de qn — задеть чьё-либо самолюбиеheurter de front — грубо задевать, нападать на...3) оскорблять ( чувства)2. придых.; vi1) стучатьheurter à toutes les portes — стучаться во все двери, обивать( все) пороги2) ( contre) натолкнуться (на)• -
10 heurter
v t1 percuter صدم [sʼa׳dama]◊Sa tête a heurté l'étagère. — صدم رأسه بالرف
◊La voiture a heurté le poteau. — صدمت السيارة العمود
2 fig صدم [sʼa׳dama]◊Son discours a heurté le public. — صدم خطابه الجمهور
————————se heurterv pr1 se cogner اصطدم ['ʔisʼtʼadama]◊Elle s'est heurtée contre la table. — هي اصطدمت بالطاولة
* * *v t1 percuter صدم [sʼa׳dama]◊Sa tête a heurté l'étagère. — صدم رأسه بالرف
◊La voiture a heurté le poteau. — صدمت السيارة العمود
2 fig صدم [sʼa׳dama]◊Son discours a heurté le public. — صدم خطابه الجمهور
-
11 heurter
гл. -
12 heurter sa tête contre
гл.общ. (qch) удариться головой обо (что-л.)Французско-русский универсальный словарь > heurter sa tête contre
-
13 battre de la tête contre les murs
(battre [или donner, heurter] de la [или sa] tête [или se battre, se casser, se cogner, se frapper, se heurter, se taper la tête] contre les murs [или un mur, le mur, la muraille])биться головой о стену; напрасно старатьсяL'attitude de révolte, que Christophe prenait contre tous et contre tout, ne conduisait à rien: il ne pouvait s'imaginer qu'il allait réformer le monde... Alors?.. C'était perdre son temps à battre de sa tête contre un mur. (R. Rolland, La Révolte.) — Мятеж Кристофа против всех и вся не давал никаких результатов: не мог же он надеяться переделать весь мир!.. Что же дальше? Это было все равно, что биться головой об стену.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre de la tête contre les murs
-
14 J'ai dû courber pour ne me heurter la tête contre le plafond.
J'ai dû courber pour ne me heurter la tête contre le plafond.Musil jsem se sehnout, abych nenarazil hlavou na strop.Dictionnaire français-tchèque > J'ai dû courber pour ne me heurter la tête contre le plafond.
-
15 se heurter
1) (contre, à) ударяться обо что-либо2) сталкиваться с...; наталкиваться, натыкатьсяse heurter à une résistance — встретить сопротивление, наткнуться на сопротивление3) сталкиваться друг с другом -
16 se heurter
-
17 se heurter
v pr1 se cogner çarpmak◊Elle s'est heurtée contre la table. — Bayan masaya çarptı.
2 fig se confronter karşılaşmak -
18 soulever contre soi
гл.Французско-русский универсальный словарь > soulever contre soi
-
19 se heurter
1. сту́каться, уда́ряться, ната́лкиваться;sa tête se \se heurtera contre la porte ∑ — он сту́кнулся голово́й о дверьje me suis \se heurteré contre le mur — я натолкну́лся на сте́ну;
2. fig. ната́лкиваться, ста́лкиваться;il s'est \se heurteré à un refus — он натолкну́лся на отка́з; je me \se heurtere à de grosses difficultés (à des obstacles insurmontables) — я ста́лкиваюсь с больши́ми тру́дностями (с непреодоли́мыми препя́тствиями)je me suis \se heurteré à l'incompréhension générale — я столкну́лся со всео́бщим непонима́нием;
3. récipr. ста́лкиваться друг с дру́гом;les deux autos se sont \se heurterées de plein fouet — на по́лном ходу́ о́бе маши́ны столкну́лись
║ fig.:ces couleurs se \se heurterent — э́ти цве́та [соверше́нно] не сочета́ютсяles deux orateurs se sont vivement \se heurterés — о́ба ора́тора ожесточённо напада́ли друг на дру́га;
■ pp. et adj. -
20 se heurter
1. сущ. 2. гл.общ. наталкиваться, натыкаться, сталкиваться друг с другом, сталкиваться с (...), (contre, à) ударяться обо (что-л.)
См. также в других словарях:
heurter — [ ɶrte ] v. <conjug. : 1> • hurter 1160; p. ê. du frq. °hurt (cf. a. scand. hrütr « bélier ») ou d un gallo roman °uritare « frapper comme un taureau sauvage », du lat. urus I ♦ V. tr. 1 ♦ Toucher en entrant brusquement en contact avec… … Encyclopédie Universelle
*heurter — ● heurter verbe transitif (francique hurt, bélier) Venir frapper quelque chose, quelqu un avec ce qu on transporte ou d une partie du corps, entrer rudement en contact avec quelque chose, quelqu un : Je l ai heurté avec mon parapluie. La voiture… … Encyclopédie Universelle
heurter — HEURTER. v. a. (L H s aspire.) Choquer, toucher ou rencontrer rudement. Il est malaisé de passer par les rues de Paris qu on ne heurte quelqu un. un Crocheteur l a heurté en passant, l a heurté rudement. un vaisseau a heurté l autre. On s en sert … Dictionnaire de l'Académie française
heurter — et trebucher, Offendere, Offensare. Heurter contre quelque chose et froisser, Allidere, Illidere, Compulsare. Heurter à des rochers, Appellere ad scopulos, Nauem impingere. Heurter du front contre le front d un autre, Coniscare. Heurter sa teste… … Thresor de la langue françoyse
heurter — (heur té) v. a. 1° Toucher ou rencontrer rudement. Heurter quelqu un en passant. Se heurter la tête contre un mur. • [Un valet] Heurtant table et tréteaux, verse tout [un plat] sur mes chausses, RÉGNIER Sat. X.. • L un me heurte d un ais… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
HEURTER — v. a. (H s aspire.) Choquer, toucher, ou rencontrer rudement. Heurter quelqu un. Un crocheteur l a heurté en passant, l a heurté rudement. Il m a heurté avec le meuble qu il portait. Ce vaisseau a heurté l autre. Se heurter la tête contre un mur … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
heurter — vt. (a)kotâ (Albanais 001, Annecy 003, Balme Sillingy 020) ; ortâ pro./fig. (Saxel 002) ; étremalâ, antremalâ (Samoëns). E. : Accoter, Achopper, Étayer, Recevoir, Tomber. A1) bousculer, toucher légèrement en passant, effleurer : (a)kotâ vt. (001 … Dictionnaire Français-Savoyard
HEURTER — v. tr. Toucher ou rencontrer rudement. Heurter quelqu’un. Il m’a heurté avec le meuble qu’il portait. Ce vaisseau a heurté l’autre. Se heurter la tête contre un mur. Intransitivement, Heurter contre une pierre. Heurter contre un rocher. Heurter… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
contre — [ kɔ̃tr ] prép., adv. et n. m. • 842 contra, latinisme « en opposition à »; lat. contra « en face de » I ♦ Prép. et adv. A ♦ Marque la proximité, le contact. ⇒ auprès (de), près (de), 1. sur (cf. En face de). Prép. Pousser le lit contre le mur.… … Encyclopédie Universelle
contre-heurtoir — heurtoir [ ɶrtwar ] n. m. • 1302; de heurter 1 ♦ Marteau adapté à la porte d entrée d une maison, dont on se sert pour frapper (en le faisant retomber sur le contre heurtoir). Heurtoir en forme de main. 2 ♦ Techn. Pièce disposée de façon à… … Encyclopédie Universelle
Contre-économie — Économie informelle L économie informelle se définit par rapport à l économie officielle et moderne qui assure aujourd hui, dans les pays économiquement développés, l essentiel de la production des biens et des services. L expression… … Wikipédia en Français